20 Апр 2024 Сб 13:28
|
|
|
Страница 1
|
|
Австрия: Русский Форум Авто |
|
ПЕРЕВОД ВОДИТЕЛЬСКОГО УДОСТОВЕРЕНИЯ И ТЕХ. ПАСПОРТА (Просмотров 1,000)
Вывесил(a) StoliChicago 24 Сент 2013 11:24 |
|
StoliChicago
Не в сети
Сообщений: 2
Зарегистрирован: 24 Сент 2013 Последнее сообщение: 24 Сент 2013 Последний раз был: 2 Окт 2013 |
|
Всем привет! Недавно переехал в Австрию и хочу получить местные права и зарегистрировать свою авто (с российскими номерами). Столкнулся с проблемой перевода российских документов. В моей деревне про переводчиков и не слышали, местный ÖAMTC не помог и сам я не смогу. Прочитал, что многие тут сами всё переводили и просто приносили распечатки в соответствующие структуры. Хочу попросить помощи у прошедших через это - помогите с образцом переводов всех документов, связанных с авто (права, тех. паспорт, свид. о регистрации и т.д.). Если у кого-нибудь есть копии в электронном виде всех этих бумажек - я был бы безгранично благодарен!! Заранее всем спасибо. Почта - alex.bolotov@gmail.com |
Вывесил(a) Andrey 24 Сент 2013 14:55 |
|
Andrey
Не в сети
Профи
Сообщений: 70 Зарегистрирован: 25 Авг 2011 Последнее сообщение: 4 Ноя 2015 Последний раз был: 26 Ноя 2019 |
|
Обращайтесь ко мне. Занимаюсь этим всю жизнь, как никак тутошний присяжный переводчик. 0699 12122418 или 0664 7978070. Редактирован Andrey 24 Сент 2013 • Причина: |
Вывесил(a) StoliChicago 24 Сент 2013 19:20 |
|
StoliChicago
Не в сети
Сообщений: 2
Зарегистрирован: 24 Сент 2013 Последнее сообщение: 24 Сент 2013 Последний раз был: 2 Окт 2013 |
|
Спасибо. У меня возник ещё один вопрос – должны ли все эти переводы быть, как на горячо любимой Родине, нотариально заверены, с апостилем и т.д? |
Вывесил(a) Tigr 26 Сент 2013 08:51 |
|
Tigr
Их знают в лицо! Не в сети
Сообщений:
Последнее сообщение: - Последний раз был: 27 Окт 2014 |
|
Andrey тебе заверит |
Вывесил(a) Andrey 26 Сент 2013 14:12 |
|
Andrey
Не в сети
Профи
Сообщений: 70 Зарегистрирован: 25 Авг 2011 Последнее сообщение: 4 Ноя 2015 Последний раз был: 26 Ноя 2019 |
|
Взят из: StoliChicago Спасибо. У меня возник ещё один вопрос – должны ли все эти переводы быть, как на горячо любимой Родине, нотариально заверены, с апостилем и т.д? "Нотариально заверенный перевод" - чисто российское изобретение. Здесь этим занимаеся мы, присяжные, т.е. судебные и приведенные Австрийской Республикой к присяге, переводчики. Копия вод. прав не требует заверки нотариусом. Вам надо будет просто предъявить оргинал вместе с копией и прикрепленным к ней заверенным переводом. |
Прокаченный движок от AZbb версии 1.1.00 ©2004-2009
За 0.159 сек.
|