ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ :: Австрия: Русский Форум
Добрый день, посетитель
 Страница «1-24
« Новая тема | Пред. тема »
Австрия: Русский Форум
Юмор
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ
Вывесил(a) Robot 3 Июня 2013 12:32
Robot
Их знают в лицо!

Не в сети
Авторитет

Сообщений: 3014

Зарегистрирован: 30 Июня 2005
Последнее сообщение: 17 Янв 2019
Последний раз был: 17 Янв 2019

Не смотря на то, что в немецком всего 25 букв, а в русском - 33, во многом эти языки похожи: наличие родов, окончаний, приставок, падежей. Всё это делает немецкий, как и русский, совсем не простым языком, в сравнении с другими европейскими языками. Но есть и вещи, в которых немецкий переплюнул все языки: длинна слов. Зачастую, слова на столько длинные, что не влезают в одну строчку. Увы, виноваты в этом правила, которых немцы придерживаются до сих пор. К примеру, самое длинное слово в немецком языке, состоит из 63 букв: Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz. Оно означает "Закон об идентификации коров и передаче обязанностей контроля маркировки говядины". Или вот ещё одно: "Rechtsschutzversicherungsgesellschaften". Состоит из 39 букв. Означает "Правозащитные страховые компании".
А вот примеры некоторых явно слишком длинных слов, по сравнению с другими языками:


Бабочка


Маргаритка


Самолёт


Ручка


Лепестки


Наука


Проницательность


Золушка


РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ОБЗЫВАТЕЛЬСТВА
Вывесил(a) Robot 19 Фев 2015 12:10
Robot
Их знают в лицо!

Не в сети
Авторитет

Сообщений: 3014

Зарегистрирован: 30 Июня 2005
Последнее сообщение: 17 Янв 2019
Последний раз был: 17 Янв 2019

РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ОБЗЫВАТЕЛЬСТВА

Пока эксперты спорят, можно ли ругаться матом в кино и литературе, в словарях нашлось множество старинных русских слов, которыми наши предки с успехом заменяли непарламентские выражения. Многие из них можно эффектно использовать в современной разговорной речи. Ругайтесь на здоровье!

Про ум

Баламошка - полоумный, дурачок.

Божедурье - дурак от природы.

Дуботолк, дроволом, остолбень - дурак.

Лободырный - недоумок.

Межеумок - человек недалекого ума.

Мордофиля - чванливый дурак.

Негораздок - недалекий.

Лоха - дура.

Туес - бестолочь.

Про внешность

Пентюх - пузатый человек.

Тюрюхайло - неряха.

Брыдлый - гадкий, вонючий.

Затетёха - дородная женщина.

Ерпыль - малорослый.

Захухря - неряха, растрепа.

Шпынь голова - человек с безобразием на голове.

Фуфлыга - невзрачный маленький мужичок.

Про характер

Маракуша - противный человек.

Елдыга - ворчливый.

Хобяка, сиволап - неуклюжий, неловкий.

Свербигузка, визгопряха - девка-непоседа.

Ащеул - пересмешник, зубоскал.

Ветрогонка - вздорная баба.

Баляба - рохля, разиня.

Белебеня, лябзя - пустоплет.

Бредкий - говорливый, болтливый (от слова «бред», не иначе).

Колотовка, куёлда - драчливая и сварливая баба.

Пыня - гордая, надутая, недоступная женщина.

Пятигуз - ненадежный человек, буквально - «пятижоп».

Расщеколда - болтливая баба.

Попрешница - женщина, которая любит поспорить.

Суемудр - ложно премудрый.

Чужеяд - паразит, нахлебник.

Хобяка - неуклюжий, неловкий.

Про поведение

Волочайка, гульня, ёнда - распутная женщина.

Курощуп - бабник.

Бзыря, блудяшка, буслай - повеса, гуляка.

Валандай, колоброд, мухоблуд - бездельник, лодырь.

Глазопялка - любопытный.

Мимозыря - разиня.

Печная ездова - лентяйка.

Трупёрда - неповоротливая баба.

Ерохвост - задира, спорщик.

Ендовочник - выпивоха.

Ёра - озорная, бойкая на язык женщина.

Киселяй, колупай - вялый, медлительный человек.

Шлында - бродяга, тунеядец.

Потатуй - подхалим.

Окаём - отморозок.

Тартыга - пьяница.


"Хорошо. Спасибо." → Birke, Andrey
лингвистические анекдоты
Вывесил(a) Robot 10 Марта 2015 02:33
Robot
Их знают в лицо!

Не в сети
Авторитет

Сообщений: 3014

Зарегистрирован: 30 Июня 2005
Последнее сообщение: 17 Янв 2019
Последний раз был: 17 Янв 2019

В суши-баре:
- Будьте добры, роллы с лососем и вместо васаби - чилийский хрен...
- Хрен вам, а не васаби... Я правильно записал?
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ
Вывесил(a) Robot 16 Марта 2015 15:36
Robot
Их знают в лицо!

Не в сети
Авторитет

Сообщений: 3014

Зарегистрирован: 30 Июня 2005
Последнее сообщение: 17 Янв 2019
Последний раз был: 17 Янв 2019

Как подлеца от мерзавца отличить

Когда зимой на Руси кого-то казнили, то применяли следующий способ: в мороз к столбу привязывали провинившегося человека и обливали его холодной водой. Но не так, что бы один раз облили и всё. Нет, воду постоянно подливали до тех пор, пока человек не покрывался толстым слоем льда и не умирал.

Так вот. Подлецом называли как раз того человека, который подливал воду, а мерзавцем - того, кто замерзал.
РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ОБЗЫВАТЕЛЬСТВА
Вывесил(a) Robot 16 Дек 2017 00:56
Robot
Их знают в лицо!

Не в сети
Авторитет

Сообщений: 3014

Зарегистрирован: 30 Июня 2005
Последнее сообщение: 17 Янв 2019
Последний раз был: 17 Янв 2019

"Hемецкий язык - относительно легкий. Человек, знающий латынь и пpивыкший использовать склонения, yчит его без особых тpyдностей...
Во всяком слyчае, дyмаю, что пpимеpно так говоpят yчителя немецкого во вpемя пеpвого ypока. Затем начинается изyчение всяких der, die, das, den,... и yчителя говоpят, что все логически связано, следyет логической цепочке, и что все очень пpосто. И чтобы окончательно в этом yбедиться, мы pассмотpим с вами конкpетный пpимеp.
Пеpвым делом, вы покyпаете книжкy на немецком. Вам попадается, напpимеp, кpасивая книжка, котоpая pассказывает обpяды и обычаи готтентотов (кто не знает, это такие пpедставители одного из племен, живyщих в лесах Южной Афpики). По-немецки: Hottentotten.
Книга pассказывает, что сyмчатых кpыс, то бишь опоссyмов (Beutelratten) эти Hottentotten отлавливают и запиpают в металлических клетках (Lattengitter), покpытых кpышкой (bedeckt) чтобы yбеpечь их от непогоды. Металические клетки с кpышкой называются по-немецки Bedecktlattengitter и следовательно опоссyм в такой клетке называется Bedecktlattengitterbeutelratten, а такая клетка для опоссyмов называется Beutelrattenbedecktlattengitter. Все пpосто: пpилагательное пpиписывается пеpед сyществительным, котоpое оно хаpактеpизyет.
Так вот, однажды эти готтентоты (Hottentotten) задеpжали yбийцy (Mörder), обвиняемого в yбийстве одной готтентотской матеpи (Mutter), то есть Hottentottenmutter, сын котоpой был "тоpмознyтый" (Begriffsstutzig) и к томy же заика (stottern).
Так вот, следyя пpавилам словообpазования немецкого языка, эта мать по-немецки бyдет Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutter, а ее yбийца - Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermörder.
Полиция вpеменно запиpает этого yбийцy в вышеyпомянyтой клетке для опоссyмов (Beutelrattenbedecktlattengitter), но yбийце, находящемyся в этой клетке для опоссyмов (Beutelrattenbedecktlattengittermorder) yдается сбежать.
Тyт же начинаются поиски и вдpyг один из готтентотских воинов как закpичит:
- Я поймал yбийцy (Mörder)!
- Да? Какого? - спpосил шеф племени.
- Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermörder (yбийцy готтентотской матеpи тоpмознyтого и заики), - ответил воин.
- Что? Beutelrattenbedecktlattengittermörder (yбийцy из металлической клетки для опоссyмов с кpышкой)? - спpосил шеф готтентотов.
- Так это он же и есть, тот самый Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermörder, - ответил воин.
- Да? - yдивился шеф. - Hy так бы сpазy и сказал что ты поймал Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutterbeutelrattenbedecktlattengittermörder...
Как вы можете констатиpовать сами, немецкий язык - довольно легкий и пpостой. Стоит всего лишь им заинтеpесоваться."
Информация Форума
 Страница «1-24
 
Смотрят эту страницу: 1 [1 Гость]

Прокаченный движок от AZbb версии 1.1.00 ©2004-2009 За 0.019 сек.



Rambler's Top100